A-
A+

Så reagerar utlandet på Nobelpristagaren

Nu hyllas Abdulrazak Gurnahs författarskap runt om i världen.
Nu hyllas Abdulrazak Gurnahs författarskap runt om i världen.
LitteraturTT-AFP-Reuters

I Sverige har få hört talas om honom och än färre läst något av hans verk.

Nu börjar de internationella kommentarerna till Nobelpristagaren Abdulrazak Gurnah trilla in.

Annons

Annons

Maaza Mengiste.
Maaza Mengiste.
Två av Nobelpristagaren Abdulrazak Gurnahs romaner finns översatta till svenska.
Två av Nobelpristagaren Abdulrazak Gurnahs romaner finns översatta till svenska.

Regeringen i Tanzania hyllar Zanzibar-födda romanförfattaren Abdulrazak Gurnah och kallar priset en "seger för landet och den afrikanska kontinenten".

Gurnah, som växte upp på ön Zanzibar men kom till England som flykting i slutet av 1960-talet, är den femte afrikanen som vinner priset.

"Du har verkligen skänkt ära över ditt yrke, din seger är också Tanzanias och Afrikas", sade regeringens högsta talesperson på Twitter.

Eliah Mwaifuge, professor i litteratur vid universitet i Tanzanias huvudstad Dar es-Salaam säger att Gurnah "verkligen förtjänar detta pris", även om författarens arbete är mer känt utomlands än i Tanzania.

"Mäktig och nyanserad"

Peter Morey, forskare vid University of Birmingham, pekar ut Gurnahs "orädda förståelse för förbindelserna mellan människor och platser och hur de förändras över tid av gränser som är utformade för att hålla dem isär".

Litteraturkritikern och kulturjournalisten Maya Jaggi säger till The Guardian :

Gurnah /.../ är en mäktig och nyanserad författare vars elliptiska lyrik motverkar tystnaderna och lögnerna från den kejserliga historien som påtvingades honom när han var barn i östra Afrika.
Hans subtila verk är lika robusta när det gäller de flagranta bristerna i den merkantila kulturen han lämnade som den brittiska och tyska kolonialismens grymheter, inte minst under första världskriget, fortsätter hon.

Annons

Annons

"Bedrägligt mjuka"

Valet av Nobelpristagare hyllas också av andra författare och akademiker som säger att hans arbete förtjänar en bredare publik. I The New York Times beskriver den etiopiska romanförfattaren Maaza Mengiste Gurnahs prosa:

Hans meningar är bedrägligt mjuka, men den samlade kraften kändes för mig som en slägga."

Hon säger vidare att "hans arbete är orubbligt, men samtidigt medkännande och fullt av hjärta för människor i Östafrika. Han skriver berättelser som ofta är tysta berättelser om människor som inte hörs, men där finns ett krav på att vi lyssnar.".

"Har ignorerats"

Abdulrazak Gurnahs mångåriga redaktör, Alexandra Pringle på Bloomsbury, säger att Gurnahs utnämning var "den mest välförtjänta" för en författare som inte tidigare har fått vederbörligt erkännande.

Han är en av de största levande afrikanska författarna, och ingen har någonsin tagit notis om honom och det har gjort mig förkrossad. Jag spelade in en podcast förra veckan och i den sade jag att han var en av de människor som bara har ignorerats. Och nu händer detta, säger hon till The Guardian.

Pringle beskriver honom som en lika viktig författare som Chinua Achebe:

Hans författarskap är synnerligen vackert och verkligt och dessutom humoristiskt, snällt och känsligt. Han är en extraordinär författare som skriver om riktigt viktiga saker.
Gillade du artikeln? Dela den med dina vänner.

Annons

Annons

Be om att bli uppringd

Mejla oss

390kronor

Vår Premiumtjänst fyller ett år – det firar vi med ett kanonerbjudande! Du får ett helår för endast 390 kronor.